Tłumacz języka angielskiego/korektor

Lokalizacja: Wrocław, dolnośląskie

Centrum Lokalizacji CM od ponad 10 lat zajmuje się lokalizacją oprogramowania i tłumaczeniami technicznymi. Wszechstronną wiedzę oraz doświadczenie w zarządzaniu wielojęzycznymi projektami tłumaczeniowymi zdobywaliśmy współpracując zarówno z największymi firmami, jak i ze średnim przedsiębiorstwami, dostarczającymi najnowocześniejsze technologie z takich obszarów, jak informatyka, telekomunikacja, automatyka i robotyka, motoryzacja, energetyka, elektronika i medycyna. Oferujemy najwyższej jakości tłumaczenia z języka angielskiego i innych języków zachodnioeuropejskich na języki Europy Środkowo-Wschodniej.

Wysoką jakość wykonywanych przez nas usług tłumaczeniowych potwierdza uzyskanie certyfikatu ISO 17100.

CM prowadzi zaawansowane prace nad maszynową obsługą terminologii wspomaganą przez człowieka oraz kontrolą jakości. Firma należy do międzynarodowych i krajowych stowarzyszeń branżowych, takich jak GALA, TAUS Data Association i PSBT.

Aktualnie do naszego biura poszukujemy 1 osoby na stanowisko:

Opis stanowiska

  • Tłumaczenie tekstów technicznych i medycznych z języka polskiego na angielski i angielskiego na polski
  • Kontrola jakości tłumaczeń wykonanych przez zewnętrznych dostawców
  • Współpraca z innymi pracownikami firmy

Wymagania

  • Wykształcenie wyższe filologiczne, techniczne, medyczne lub przyrodnicze
  • Doskonała znajomość terminologii medycznej, biotechnologicznej i technicznej z różnych dziedzin
  • Bardzo dobra znajomość języka angielskiego
  • Doskonała znajomość języka polskiego
  • Doświadczenie w obsłudze narzędzia SDL Trados Studio i/lub SDL Trados 2007
  • Co najmniej roczne doświadczenie w dziedzinie przekładu z tekstami medycznymi, technicznymi i pokrewnymi
  • Dbałość o wysoką jakość przetłumaczonych tekstów
  • Umiejętność pracy pod presją czasu
  • Terminowość, sumienność, zaangażowanie

Mile widziane:

  • Doświadczenie w wykonywaniu korekt i kontroli jakości tłumaczeń w parze językowej polski-angielski
  • Znajomość innych narzędzi CAT (np. Across, memoQ, Wordfast, Passolo)
  • Znajomość specyfiki procesu lokalizacji i tłumaczeń medycznych
  • Referencje od innych biur tłumaczeń lub klientów końcowych

Co oferujemy

  • Umowa o pracę
  • Praca z klientami z całego świata
  • Współpraca z ambitnym i doświadczonym zespołem
  • Poznanie nowoczesnych narzędzi komputerowych
  • Wsparcie Działu Tłumaczeń, IT i Zarządzania Projektami
  • Szkolenia z zakresu obsługi narzędzi CAT oraz procedur kontroli i zapewnienia jakości tłumaczeń

Nasza oferta jest także skierowana do osób niepełnosprawnych.

Zastrzegamy sobie prawo do kontaktowania się z wybranymi osobami.

Wymagane języki

polski

angielski

Wymagane dokumenty

CV

List motywacyjny

Prosimy o zamieszczenie na dokumentach aplikacyjnych następującej klauzuli: „Wyrażam zgodę na przetwarzanie moich danych osobowych dla potrzeb niezbędnych do prawidłowej realizacji procesów rekrutacji zgodnie z ustawą o ochronie danych osobowych z dn. 29.08.1979 (Dz.U. nr 133, poz. 883).